Aahaa.. aha ha..bomma ninu choosthu..
Ne reppa veyadam maricha..hey..
Ayina hey..yevo..hey..
kalalu aagave telusa..hey telusa..
Na choopu nee baanisa..
NeelOo....Naaloo..Lo Lo....
Nuni vecchanaindi modhalayindhamma..
Oo..oo..Kundanapu bomma..kundanap bomma..
Kundanapu bomma.. kundanapu bomma..Aa..HOo.....
kundanapu bomma.. kundanapu bomma..kundana..
kundanapu bomma..nuvve manasuki velugamma..
kundanapu bomma..nine maruvadhu ee janma..
Hooohhhh........
Nee paadham nadiche ee chota....
Hooohhhh......Kaalam..kaluvaina vindhe alalai pongindhe..
ika naa Nakunna..aa..
Varaminkedhe......Idhey
Hoooohhh...Uu..Uu...
vennello varshamla..
kannullo cheraavu nuvve..
Nanninka....nanninka nuvve na anuvanuvu gelichaave..
kundanapu bomma..kundanapu bomma..kundanapu bomma..kundanapu bomma..aa..
Hoo..Ooo..kundanapu bomma..kundanapu bomma..
kundana..kundanapu bomma..
nuvve manassuki velugamma..
kundanapu bomma..ninne maruvadhu ee janma
Maragadha thottilil...
Malayalikal thaarattum,
pennazhagae....
Maadhanga thooppukalil
Poonkuyilukal inna chernnu,
Pullankuzhal oothukayanu..
Ninn azhagaae..Ninn-azhagae....
Challanaina mantalo snaanaale cheyinchave..
aanandham andhinchaave..
nee maata neetilo munchaave telchaave..
theeram maatram dachaavente..bommaa..
kundanapu bomma..kundanapu bomma..kundanapu bomma..
kundanapu bomma..Aa....ho.hoo..
kundana bomma... kundanapu bomma..kundana..
kundanapu bomma..nuvve manassuki Velugamma..
kundanapu bomma..ninne maruvadhu ee janma..
Kundanapu bomma..kundanapu bomma..kundanapu bomma..kundanapu bomma.Aa...ho..oo..
kundanapu bomma..kundanapu bomma..kundana..
kundanapu bomma..nuvve manassuki velugamma..
kundanapu bomma..nuvve manassuki velugamma..hey..hey..
kundanapu bomma..ninne maruvanu...hey..Eee janma..
Hey...kundanapu bomma..nuvve manassuki velugamma..
♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫
Malayalam lyric-
Maragadha thottilil...
Malayalikal thaarattum,
pennazhagae....
Maadhanga thooppukalil
Poonkuyilukal inna chernnu,
Pullankuzhal oothukayanu..
Ninn azhagaae..pennazhage....
Meaning-
maragatham = One kind of Wood
'Maragadha thottilil = cradle made of maragatham
"malayalikal" = 'malayali people'.
"tharattum" = 'playing lullabies(loris,thalattu,tharattu,etc)'.
"pennazhake" = 'oh.!.beautiful lady'.
Mathangam = orange tree
thopukal = Gardens
"Madhanga thopukalil " = 'in the orange gardens'
poonkuyilu =Cuckoo Bird
inna = Pair
Kal--> In Malayalam Kal is used to change Singular to Plural
Example:
poonkuyilu is Singular Which Means Cuckoo bird
poonkuyilukal is Plural Which Means Cuckoo Birds
"poonkuyilukal inachernnu" = 'a pair of Cuckoo birds'
pullankuzhal = flute (Music instrument)
oothukayanu = the way to play flute
"pullankuzhal oothukayanu" = 'playing flute instrument'
"Madhanga thopukalil poonkuyilukal inachernnu pullankuzhal oothukayanu nin
azhake...pennazhage" (a pair of Hummming birds playing flute from orange garden to describe your beauty )
Amongst a cradle of trees...like a diamond....Malayalees sing you to sleep...
Oh! Beautiful girl! ....In an orchard of golden flowers...
The humming birds....unite....mate in love....
They are playing the flute of love Describing your Beauty....
Oh! Beautiful girl!
Listen to the song Online : HERE
Ne reppa veyadam maricha..hey..
Ayina hey..yevo..hey..
kalalu aagave telusa..hey telusa..
Na choopu nee baanisa..
NeelOo....Naaloo..Lo Lo....
Nuni vecchanaindi modhalayindhamma..
Oo..oo..Kundanapu bomma..kundanap bomma..
Kundanapu bomma.. kundanapu bomma..Aa..HOo.....
kundanapu bomma.. kundanapu bomma..kundana..
kundanapu bomma..nuvve manasuki velugamma..
kundanapu bomma..nine maruvadhu ee janma..
Hooohhhh........
Nee paadham nadiche ee chota....
Hooohhhh......Kaalam..kaluvaina vindhe alalai pongindhe..
ika naa Nakunna..aa..
Varaminkedhe......Idhey
Hoooohhh...Uu..Uu...
vennello varshamla..
kannullo cheraavu nuvve..
Nanninka....nanninka nuvve na anuvanuvu gelichaave..
kundanapu bomma..kundanapu bomma..kundanapu bomma..kundanapu bomma..aa..
Hoo..Ooo..kundanapu bomma..kundanapu bomma..
kundana..kundanapu bomma..
nuvve manassuki velugamma..
kundanapu bomma..ninne maruvadhu ee janma
Maragadha thottilil...
Malayalikal thaarattum,
pennazhagae....
Maadhanga thooppukalil
Poonkuyilukal inna chernnu,
Pullankuzhal oothukayanu..
Ninn azhagaae..Ninn-azhagae....
Challanaina mantalo snaanaale cheyinchave..
aanandham andhinchaave..
nee maata neetilo munchaave telchaave..
theeram maatram dachaavente..bommaa..
kundanapu bomma..kundanapu bomma..kundanapu bomma..
kundanapu bomma..Aa....ho.hoo..
kundana bomma... kundanapu bomma..kundana..
kundanapu bomma..nuvve manassuki Velugamma..
kundanapu bomma..ninne maruvadhu ee janma..
Kundanapu bomma..kundanapu bomma..kundanapu bomma..kundanapu bomma.Aa...ho..oo..
kundanapu bomma..kundanapu bomma..kundana..
kundanapu bomma..nuvve manassuki velugamma..
kundanapu bomma..nuvve manassuki velugamma..hey..hey..
kundanapu bomma..ninne maruvanu...hey..Eee janma..
Hey...kundanapu bomma..nuvve manassuki velugamma..
♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫♪♫
Malayalam lyric-
Maragadha thottilil...
Malayalikal thaarattum,
pennazhagae....
Maadhanga thooppukalil
Poonkuyilukal inna chernnu,
Pullankuzhal oothukayanu..
Ninn azhagaae..pennazhage....
Meaning-
maragatham = One kind of Wood
'Maragadha thottilil = cradle made of maragatham
"malayalikal" = 'malayali people'.
"tharattum" = 'playing lullabies(loris,thalattu,tharattu,etc)'.
"pennazhake" = 'oh.!.beautiful lady'.
Mathangam = orange tree
thopukal = Gardens
"Madhanga thopukalil " = 'in the orange gardens'
poonkuyilu =Cuckoo Bird
inna = Pair
Kal--> In Malayalam Kal is used to change Singular to Plural
Example:
poonkuyilu is Singular Which Means Cuckoo bird
poonkuyilukal is Plural Which Means Cuckoo Birds
"poonkuyilukal inachernnu" = 'a pair of Cuckoo birds'
pullankuzhal = flute (Music instrument)
oothukayanu = the way to play flute
"pullankuzhal oothukayanu" = 'playing flute instrument'
"Madhanga thopukalil poonkuyilukal inachernnu pullankuzhal oothukayanu nin
azhake...pennazhage" (a pair of Hummming birds playing flute from orange garden to describe your beauty )
Amongst a cradle of trees...like a diamond....Malayalees sing you to sleep...
Oh! Beautiful girl! ....In an orchard of golden flowers...
The humming birds....unite....mate in love....
They are playing the flute of love Describing your Beauty....
Oh! Beautiful girl!
Listen to the song Online : HERE
Thanks alot
ReplyDeleteYu are great!!
ittirikkunne meaning what?
ReplyDeleteI can never thank you enough for this
ReplyDeleteI love love loveee that song and i have an indescribable fascination for malayalam language
I've always wondered what that verse mean and your translation made it even more beautiful
Thank you darling